Speltitlar, på svenska

Speltitlar, på svenska

När jag sitter och spelar brukar jag roa mig med att översätta saker till svenska, ju dummare desto bättre.
Jag gissar att jag inte är ensam om att sitta och hålla på med sånt här trams? Kom igen, kasta upp er bästa speltitel översättningar.

I skrivande stund sitter jag och växlar mellan spelen:

  • Krigsfält 5

  • Övertittare

  • Hav av tjuvar

  • Röd död upprättelse 2

Plikten Kallar: Modern Krigsföring. Sitter här och fnissar för mig själv.

Djävulen kan gråta...

Skickades från m.sweclockers.com

spelare okänd: strid kunglig

Försvaret av antikens folk (DOTA)

Kul idé!

- Undergång (Doom)
- Behov av hastighet (Need for Speed)

befalla och besegra: Röd larmberedskap

Slåman 2

Mycket Grov Bilstöld V

Härd

Gloria: Mästerhövdingskollektionen

Skickades från m.sweclockers.com

Spegelns kant
Gravplundrare
Gudomlig gudomlighet
Drakuppdrag
Slutgiltig fantasi
Gruvhantverk
Lönnmördarens trosbekännelse
SpelareOkänd: Slagfält
Stjärndaggsdalen

Krigets kugghjul (alt. Krigets växlar)

Stjärnslöjd

Långt gråta - Ny gryning

Betaldag 2
Häxmästaren 3: Den vilda jakten
Torpeden 2
Regnbåge 6: Belägring

Skrivet av Kvistarn:

spelare okänd: strid kunglig

Nu heter ju inte spelet Player unknowns: Battle Royale utan Battlegrounds

Stor stöld bil fem

Kommendera och erövra generaler

Överdöds vandrande död [Overkills the walking dead]
(som vi för övrigt haft som discordkanal när spelet var nytt hehe)

Flykten från Torekov
(jaja, tarkov i know men nu är det försvenskat (också discordkanal))

Vänster fyra död

Skrivet av ferol:

Betaldag 2
Häxmästaren 3: Den vilda jakten
Torpeden 2
Regnbåge 6: Belägring

Lönedag 2 / Löning 2

Rasa (Rage)
Monsterjägare : Värld (Monster hunter: World)
Himmelkraft : Omladdat (Sky force : Reloaded)
Ugglepojken (Owlboy)
Lager av rädsla (Layers of fear)
Ultimata Fantasin (Final Fantasy)
Svält inte (Don't starve)
De uråldriga rullarna (The elder scrolls)
Blodstänk: Månens förbannelse (Bloodstained: Curse of the moon)
Mörka Själar (Dark souls)
Detroit: Bli Människa (Detroit: Become Human)
Gatukämpe (Street fighter)
Nedfall Skyddsrum (Fallout Shelter)
Ihålig riddare (Hollow knight)
Skuggan av gravplundraren (Shadow of the tomb raider)

Ni får gärna rätta mina översättningar om de är fel.

Bara för att. (Just Cause)

Döda celler
Inneboende ondska 2 (omgjord)
De uråldriga rullarna 5: himmelkant
Skugglöpning återvänder
Söderpark: sanningens pinne

Skitkul faktiskt. Jäklar vad styltat det låter på svenska.

Stjärnfält
Rutnät

Skickades från m.sweclockers.com

Vindiktaross :/

Jag vet inte. Men orginaltiteln är Vindictus.

Krigsram
Horisont noll gryning alt. Horisont utan gryning
Den sista fantasin
Gud av krig
De sista av oss
Stjärnslöjd
Krigsslöjd
Hjältar av makt och magi
De äldre rullarna

Skrivet av Bl4ckIce:

Långt gråta - Ny gryning

Är väl ändå typ "fjärran skrik"?

Skrivet av Bamsebjörn:

Bara för att. (Just Cause)

Snarare "rättfärdig anledning".

Jag undrar om det är såhär engelsktalande människor upplever titlar? 🤔

Skrivet av Lodisen:

Nu heter ju inte spelet Player unknowns: Battle Royale utan Battlegrounds

sorry, fel av mig

Hur kan ni ha missat ett av de senaste årens för swecare mest relevanta spelsläppen?

Överklocka

Satan.

Outforskad: det förlorade arvet

Skickades från m.sweclockers.com