Speltitlar, på svenska

Skrivet av Fenrisulvfan:

Resa med Tom hårflätare (Rise of the Tom Braider)

Toms hårflätares ris

Skrivet av zeagan:

Det våras för dödlig strid igen - (Mortal Kombat 11)

Det våras för dödlig strid för femtioelfte gången

Skrivet av Roger W:

Nja, grov bilstöld eller bara bilstöld är nog närmre sanningen i det här fallet.

"grand theft auto" är en juridisk term för att sno en bil med målet att behålla den.
Tror inte juridiken bryr sig om den är storslagen

Tillgrepp av fortskaffningsmedel V

Skickades från m.sweclockers.com

Behov av fart: Höga pålar.
Prejja Horisonten 4
Granen på charterresa IV: Förlaga
SpårVansinne 2: Dal
Arbetspass 2
Flyktplannering: plåga
Gudomlighet: Ursprungliga synden 2
Behäxaren 3: Galen jakt
Evighets Pelarna
Nedknarkad 3
Nobel sak 3
Slaggubbe 2

Skrivet av jberntsson:

Tillgrepp av fortskaffningsmedel V

Rätt och fel på samma gång
En snabbgoogling ger att tillgrepp av fortskaffningsmedel snarare är om man tar en bil tillfälligt för att tex använda vid ett bankrån eller liknande... Medan grand theft auto gäller när man tar bilen för att behålla den.
Så bilstöld är nog tekniskt en bättre översättning, men tillgrepp av fortskaffningsmedel har en skönare "legalese" klang

Skenben, :'D

edit: Tänkte inte på att söka innan, någon hade redan klippt min favorit titel

Skrivet av Roger W:

Rätt och fel på samma gång
En snabbgoogling ger att tillgrepp av fortskaffningsmedel snarare är om man tar en bil tillfälligt för att tex använda vid ett bankrån eller liknande... Medan grand theft auto gäller när man tar bilen för att behålla den.
Så bilstöld är nog tekniskt en bättre översättning, men tillgrepp av fortskaffningsmedel har en skönare "legalese" klang

Sant. Någon direkt legal översättning av grand theft auto verkar inte finnas i Brottsbalken såvitt jag kan se. Så det närmaste vore väl Tillgrepp av fortskaffningsmedel och olovligt förfogande V

https://lagen.nu/1962:700#K8P7S1 (se kommentar)